副文本论文
从副文本角度解读郝玉青《射雕英雄传》英译本
论文摘要杰拉德·热奈特的副文本理论为翻译研究提供了新的视角。本文以副文本理论为研究方法,通过对郝玉青英译《射雕英雄传》中副文本元素进行分析,探讨副文本作为沟通作者、译者和读者之...召唤、整合与摧毁:群体传播时代网络叙述的副文本
论文摘要网络叙述的副文本虽处于正文本的周边位置,属于正文本的辅助性文本,但却通过叙述空白策略对正文本的内容和意义产生召唤、整合与摧毁的叙述效用。副文本可使网络叙述从个体行为演变...译者的声音与文化身份认同——路易·艾黎与宇文所安的杜诗英译对比
论文摘要本文尝试对比路易·艾黎和宇文所安的杜甫诗歌英译本,寻找文本内的译者声音,并结合相关副文本信息分析译者的文化身份,从而了解译者的声音与文化身份认同之间的关联。作者发现,两...伊维德说唱文学英译副文本的民俗叙事建构
论文摘要中国说唱文学记录着中国民间大众独特的民俗文化,然而目前学术界对说唱文学英译的研究却十分匮乏。本文从民俗叙事建构视角出发,考察了海外说唱文学英译领域杰出的汉学家和译者伊维...