归化论文
典籍英译策略的文化哲学之维——刘师舜《二十年目睹之怪现状》英译本研究
论文摘要1977年《二十年目睹之怪现状》刘师舜英译本(BizarreHappeningsEyewitnessedOverTwoDecades)出版。通过研究此译本,本文认为译者...谈翻译的两种策略:归化,路漫漫其修远兮?异化,何方圆之能周兮?
论文摘要文学翻译不仅是信息的传达,而且是文化的介绍。其中,归化和异化的尺度掌握得恰当与否,常常决定译文效应的高强或低劣。"化"过来、"化"...归化异化视角下的古诗词翻译探析
论文摘要归化和异化作为翻译的两个基本策略,在翻译过程中起导向作用。优秀的古诗词英译中的归化异化策略与时代要求、文化差异、作品特点密切相关,可以确立古诗词翻译以异化为主、归化为辅...